Foto navigatie
B5454 Matjang bew
ID: B5454 Matjang bew
What's in a name (3 maart 2006)

Eerst was er Pipi omdat hij sokjes had zoals Pipi langkous
Toen kwam Tikoes omdat tikoes in het Maleis muis betekend en we last van muizen in huis hadden
Vervolgens Sajang, hij bleef als vijfentwintig jarige wees over toen m'n schoonmoeder overleed
Zij had hem die naam gegeven, en Sajang betekend in het Maleis "gekoesterd worden"
Daarna Pemunsie, onze "vluchteling" die het op de Zwijndrechtse flat maar niet kon wennen
En nu Matjang
Matjang komt uit het asiel
Bij z'n geboorte, vijf jaar geleden, kreeg hij de naam Tijger
Z'n vorige eigenaar noemde hem echter Kloris wat natuurlijk geen naam is
Wij hebben dus weer voor een Maleise naam gekozen
Tijger is in het Maleis matjang
Mooie naam, dachten we
Maar toen bedacht mijn vrouw, die altijd met die Maleise namen komt, dat matjang geen tijger, maar leeuw betekent
Leeuw in het Maleis is singah
Maar ja, we waren al een beetje gewend aan Matjang en Singah "bekt" niet
Matjang dus
Blijft er nog één probleempje over:
Wat we ook roepen, Tijger, Kloris, Singah, Matjang, er gebeurt niets
Katten zijn eigenwijze beesten en die komen alleen naar je toe wanneer het hen uit kom

Tijd: 13.35 u.
Datum: 26 februari 2006
Plaats: Javastraat, Dordrecht

Reacties

Nog geen reacties.

  •